ニューホライズン3
UNIT 1 全文和訳
1-1 (P.6)
これはビンセント・バン・ゴッホによる有名な絵です。これは多くの人に愛されています。
ゴッホは浮世絵に影響されました。この絵には幾つかの浮世絵があります。それらの浮世絵は日本からヨーロッパに持ち込まれたのです。
1-2 (P.8)
ベーカー先生: この絵もまた同じ人によって書かれたのですか?
光太: はい、そうです。
ベーカー先生: いつ描かれたものなのですか?この本に描かれた年が載っていますか?
光太: はい。これは1887年に描かれました。
ベーカー先生: そうなのですね。その時には、日本の文化はヨーロッパで人気だったのです。
光太: 本当?今はどうなのですか?
1-3 (P.10)
世界中における日本大衆文化
日本の漫画やアニメのキャラクターは世界中で愛されています。ドラえもんはその良い1例です。2012年には、香港と台湾で特別な誕生日パーティが開かれました。多くのドラえもんファンは彼の100歳の「前」誕生日を祝ったのです。(※設定上ドラえもんは22世紀から来たため)
もう一つの日本大衆文化の有名な例を挙げるとすれば、「可愛い」という言葉です。「可愛い」は今や日本以外でも使われます。多くの人がハローキティのグッズやその他グッズのような「可愛い」文化に魅了されているのです。
1-4 (P.12)
4月22日,金曜日
僕は浮世絵と日本大衆文化について今日読みました。以前はそれらについてほとんど知りませんでしたが、それらが外国でとても愛されていることを学びました。その事実を知って、僕は日本に誇りを持ちました。
また、江戸時代の日本では浮世絵は大衆文化だったことを学びました。事実、浮世絵はポスターのように売られていました。
漫画やアニメはいつか浮世絵のような日本伝統文化になると思います。「可愛い」文化もまた日本の伝統の一部になるかもしれません。そう考えると僕は嬉しく思います。
重要単語・フレーズ
pop culture 大衆文化
influence 影響する
shown showの過去分詞形
brought bringの過去形・過去分詞形
painted paintの過去形・過去分詞形
person 人
written writeの過去分詞形
given giveの過去分詞形
celebrate 祝う
unique 個性的な
knew knowの過去形
foreign 海外の
period 期間
sold sellの過去形・過去分詞形
someday いつか
tradition 伝統
総評
受動態という英語独特の文法がフルに活用された章ですね。「be動詞+過去分詞形」の形であり、「〜される」と訳されます。
「I bought the car = The car was bought by me」のように、能動態と受動態を常にリンクさせて考えるようになれれば、かなり英語力がつくと思います。